force somebody into a corner 走投無路
文章來源:未知 文章作者:enread 發布時間:2020-09-08 08:28 字體: [ ]  進入論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
“走投無路”,漢語成語,比喻陷入絕境,沒有出路( be driven desperate;have no way out;be in a hopeless dilemma),“逼得某人走投無路”可以翻譯為“drive/put/force somebody into a corner”。
 
例句:
 
他被逼得走投無路,最后臥軌自殺。
Eventually, driven to despair1 , he threw himself under a train.
 
他們把她逼得走投無路,而且她也沒有什么辦法脫身。
They had got her in a corner, and there wasn't much she could do about it.


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 despair rmjzP     
vi.灰心喪氣,感到沮喪絕望;n.絕望,沮喪
參考例句:
  • If you are in the depths of despair,you will be extremely unhappy.如果你徹底地失望,你會十分不開心。
  • Don't despair;things will get better soon.不必絕望,事情不久就會好起來。
上一篇:overshadow 相形見絀 下一篇:電影種類
TAG標簽: force corner drive
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:點擊我更換圖片
信用卡套现赚钱案例 排列三技巧正确率在99%以上 云南十一选五组三遗漏 福利生肖6十1走势图 广西快三现场开奖app 2019年三肖期期中准稳 赣锋锂业股票分析 快乐赛车彩票网站 股票行情300138 黑龙江省p62开奖结果 马耳他幸运飞艇合法吗