蘋果CEO庫克杜克大學演講:畢業生要無所畏懼
文章來源:未知 文章作者:enread 發布時間:2020-05-14 13:31 字體: [ ]  進入論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
  Apple CEO Tim Cook gave a commencement speech to new graduates of Duke University on Sunday.
  He says that despite major issues like inequality, climate change, and political division, technology has made this 'the best time in history to be alive.'
 
  Cook also encouraged Duke grads to be 'fearless,' like the women of the MeToo movement or the survivors1 of the Parkland school shooting.
 
  蘋果CEO蒂姆·庫克(Tim Cook)周末在杜克大學的畢業典禮上發表演講。他在演講中鼓勵杜克大學畢業生無所畏懼;關于數據隱私策略,他表示蘋果采取了與其他科技公司不同的做法。
 
  庫克鼓勵杜克大學畢業生無所畏懼,還向Parkland校園槍擊案的幸存者,以及那些捍衛移民權利的人士致敬。
 
  Hello, Blue Devils! It’s great to be back.
  Hi,藍魔們(杜克大學別名),我很高興回到這里。
 
  It’s an honor to stand before you—both as your commencement speaker and a fellow Duke graduate.
  很榮幸能夠站在大家的面前,你們都是畢業典禮的主角,也是杜克大學最新的畢業生。
 
  I earned my degree from the Fuqua School in 1988. In preparing for this speech, I reached out to one of my favorite professors from back then. Bob Reinheimer taught a great course in Management Communications, which included sharpening your public speaking skills.
  我在1988年獲得了福庫商學院的學位。在準備這次演講的時候,我與當時最喜歡的一位教授取得了聯系。他的名字叫做鮑勃-雷寧海默(Bob Reinheimer),負責“管理交流”課程的教學,這門課程可以提高你們的演講技巧。
 
  We hadn’t spoken for decades, so I was thrilled when he told me: he remembered a particularly gifted public speaker who took his class in the 1980s…With a bright mind and a charming personality!
  我們已經有幾十年沒有聯系過了,所以當他告訴我可以在母校演講之后,我很激動。他說他想起了一位在上世紀80年代教過的學生,不僅極具演講天賦,而且還有聰明的頭腦和迷人的個性。
 
  He said he knew—way back then—this person was destined3 for greatness.
  他說當時他就知道,這個人注定不平凡。
 
  You can imagine how this made me feel. Professor Reinheimer had an eye for talent. And, if I do say so, I think his instincts were right…
  你能想象聽到這些贊美后我是什么感覺,雷寧海默對人才一向有著敏銳的嗅覺,如果非要我評價的話,我覺得他的看法都是正確的。
 
  Melinda Gates has really made her mark on the world. I’m grateful to Bob, Dean Boulding, and all of my Duke professors. Their teachings have stayed with me throughout my career.
  梅琳達-蓋茨(Melinda Gates,比爾蓋茨夫人)之前也來過這里演講,我很感激鮑勃、迪安-博爾丁(Dean Boulding)和所有教過我的杜克大學教授。在我的職業生涯中,他們的諄諄教導一直陪伴著我。
 
  I want to thank President Price, the Duke Faculty4, and my fellow members of the Board of Trustees for the honor of speaking with you today. I’d also like to recognize this year’s honorary degree recipients5.
  我還要感謝普萊斯(Price)主席、杜克大學的教職人員以及其他董事會成員,感謝他們愿意與大家交流,我也想感謝在座所有獲得學位的人。
 
  And most of all, congratulations to the class of 2018!
  最重要的是,祝賀大家成為2018屆杜克大學畢業生!
 
  No graduate gets to this moment alone. I want to acknowledge your parents, grandparents and friends here cheering you on, just as they have every step of the way. Let’s give them our thanks.
  沒有人能只靠自己取得成績,因此我還要替大家感謝你們的父母、祖父母和為你們加油的朋友,就像他們每天陪伴你們一樣,讓我們向他們表示感謝。
 
  Today especially, I remember my mother, who watched me graduate from Duke. I wouldn’t have been there that day—or made it here today—without her support.
  今天,讓我想起了我的母親,她看著我從杜克大學畢業。如果沒有她的支持,我當年不會站在這里,今天更不會站在這里。
 
  Let’s give our special thanks to all the mothers here today, on Mother’s Day.
  今天是母親節,在這里我們要特別感謝所有的母親。
 
  I have wonderful memories here. Studying—and not studying—with people I still count as friends to this day. Cheering at Cameron for every victory. Cheering even louder when that victory is over Carolina.
  在這里我保存了美好的回憶,和一些今天依然還是朋友的人不僅在一起學習,還為每一次勝利歡呼。
 
  Look back over your shoulder fondly and say goodbye to act one of your life. And then quickly look forward. Act two begins today. It’s your turn to reach out and take the baton6.
  當我們深情的回顧這幾年,你會發現現在到了告別過去的時光、繼續向前看的時候了。從今天開始行動,生活由你們自己掌控。
 
  You enter the world at a time of great challenge.
  你們活在一個充滿挑戰的時代與世界。
 
  Our country is deeply divided—and too many Americans refuse to hear any opinion that differs from their own.
  我們的國家現在存在嚴重的分歧,太多的美國人拒絕聽取任何與自己不同的意見。
 
  Our planet is warming with devastating7 consequences—and there are some who deny it’s even happening.
  我們的星球正在變暖,未來會有毀滅性的后果,但有人卻否認這樣的現實。
 
  Our schools and communities suffer from deep inequality—we fail to guarantee every student the right to a good education.
  我們的學校和社區都在遭受著嚴重的不平等待遇,不能保證每個學生都能接受良好的教育。
 
  And yet we are not powerless in the face of these problems. You are not powerless to fix them.
  但面對這些問題,我們并非無能為力,可以通過自己的努力去糾正它。
 
  No generation has ever held more power than yours. And no generation has been able to make change happen faster than yours can. The pace at which progress is possible has accelerated dramatically. Aided by technology, every individual has the tools, potential, and reach to build a better world.
  沒有哪一代人比你們擁有更強大的力量,沒有哪一代人比你們能夠更快的做出改變。我們現在實現目標的速度已經大幅縮短,在科技的幫助下,每個人都可以通過工具、潛能和自己的能力建設一個更美好的世界。
 
  That makes this the best time in history to be alive. Whatever you choose to do with your life…Wherever your passion takes you.
  這是有史以來最好的時代,無論你選擇如何對待自己的生活,也無論你將自己的激情燃燒在哪里。
 
  I urge you to take the power you have been given and use it for good. Aspire8 to leave this world better than you found it.
  我希望大家能好好利用自己的力量,這個世界遠遠要比你想象得更美好。
 
  I didn’t always see life as clearly as I do now. But I’ve learned the greatest challenge of life is knowing when to break with conventional wisdom.
  其實我也并非總是能夠清晰的看清自己,但我明白,人生最大的挑戰就是擁有知道何時打破傳統的智慧與勇氣。
 
  Don’t just accept the world you inherit today.Don’t just accept the status quo.
 
  不要只是一昧的接受今天你所生活的世界,不要安于現狀。
 
  No big challenge has ever been solved, and no lasting9 improvement has ever been achieved, unless people dare to try something different. Dare to think different.
 
  沒有無法突破的挑戰、沒有永遠不會進步的人,大家要敢于嘗試不同的東西,要敢于“非同凡想”(Think Different)。
 
  I was lucky to learn from someone who believed this deeply. Someone who knew that changing the world starts with “following a vision, not a path.” He was my friend and mentor10, Steve Jobs.
  我很幸運,能夠從一位堅信這條理念的人那里學習很多東西。他之所以能夠改變世界,就是因為他堅信要追隨自己的理想,不能循規蹈矩。他就是我的朋友和導師,史蒂夫-喬布斯。
 
  Steve’s vision was that great ideas come from a restless refusal to accept things as they are. And those principles still guide us at Apple today.
  史蒂夫認為,偉大的思想來自于不安分的內心以及拒絕接受事情的現狀。這些原則在今天依然指引著蘋果的發展方向。
 
  We reject the notion that global warming is inevitable11. That’s why we run Apple on 100% renewable energy.
  我們堅決反對全球變暖,這就是為什么我們要用百分之百的可再生資源來維持蘋果的運營。
 
  We reject the excuse that getting the most out of technology means trading away your right to privacy. So we choose a different path: Collecting as little of your data as possible. Being thoughtful and respectful when it’s in our care. Because we know it belongs to you.
  我們拒絕以技術為借口,剝奪用戶的隱私權。因此蘋果選擇了一條不同的道路:盡可能不去收集用戶數據,我們非常尊重用戶的權力和思想,因此我們知道這一切都屬于用戶。
 
  In every way, at every turn, the question we ask ourselves is not ‘what can we do’ but ‘what should we do’.
  在每一個方面、每一個轉折點,我們要問自己的問題不是“我能做什么”,而是“我應該做什么”。
 
  Because Steve taught us that’s how change happens. And from him I learned to never be content with things as they are.
  在每一個方面、每一個轉折點,我們要問自己的問題不是“我能做什么”,而是“我應該做什么”。
 
  I believe this mindset comes naturally to young people…and you should never let go of that restlessness.
  我相信這種心態對年輕人來說是順其自然的事情,你們不要放棄這種年輕人的特質。
 
  So today’s ceremony isn’t just about presenting you with a degree, it’s about presenting you with a question.
  所以今天的儀式不僅僅是授予大家學位,而是向大家提出了一個問題。
 
  How will you challenge the status quo? How will you push the world forward?
  你們會如何挑戰現狀?如何推動世界的發展?
 
  Fifty years ago today—May 13th, 1968—Robert Kennedy was campaigning in Nebraska, and spoke2 to a group of students who were wrestling with that same question.
  50年前的今天,1968年5月13日,羅伯特.肯尼迪(Robert Kennedy)在內斯加州參加競選,同樣與一群備受困擾的學生們進行了交談。
 
  Those were troubled times, too. The U.S. was at war in Vietnam. There was violent unrest in America’s cities. And the country was still reeling from the assassination12 of Dr. Martin Luther King a month earlier.
  這是非常困難的時期,當時美國在越南處于戰爭狀態,在美國國內的城市里也爆發了暴力和騷亂。一個月之前,馬丁.路德金(Martin Luther King)博士被害,這個國家蹣跚前行。
 
  Kennedy gave the students a call to action. When you look across this country, and when you see peoples’ lives held back by discrimination and poverty… when you see injustice13 and inequality. He said, you should be the last people to accept things as they are.
  肯尼迪向學生們發起了行動的號召,當你們看到這個國家里許多人被貧困和歧視深深困擾、看到他們遭遇不公平和不公正的對待時,你應該是最后一個放棄的人。
 
  Let Kennedy’s words echo here today.
  肯尼迪的話在今天依然還縈繞在我們的腦海中。
 
  “You should be the last people to accept [it].”Whatever path you’ve chosen…Be it medicine, business, engineering, the humanities—whatever drives your passion.
  無論你選擇什么道路,醫學、商業、工程、人文學科,無論什么都會激發你的熱情。
 
  Be the last to accept the notion that the world you inherit cannot be improved.
  即使這個世界無法改變,你也應該是最后一個放棄努力的人。
 
  Be the last to accept the excuse that says, “that’s just how things are done here.” Duke graduates, you should be the last people to accept it. And you should be the first to change it.
  你們要做最后接受“完成工作必須要這樣”的借口 的那個人。杜克大學的畢業生們,除了最后一個放棄努力之外,還應該是第一個改變它的人。
 
  The world-class education you’ve received—that you’ve worked so hard for—gives you opportunities that few people have.
  你們所接受的都是世界一流的教育,你應該為之努力奮斗,因為并不是所有人都有這樣的機會。
 
  You are uniquely qualified14, and therefore uniquely responsible, to build a better way forward. That won’t be easy. It will require great courage.
  你們有這樣的資格,因此也要承擔這樣的責任,來更好的努力 。這并不容易,還需要很大的勇氣。
 
  But that courage will not only help you live your life to the fullest—it will empower you to transform the lives of others.
  但這種勇氣不僅能幫助你們擁有更充實的生活,而且還能改變別人的生活。
 
  Last month I was in Birmingham to mark the fiftieth anniversary of Dr. King’s assassination. And I had the incredible privilege of spending time with women and men who marched and worked alongside him.
  上個月我前往伯明翰參加了馬丁.路德金逝世50周年紀念活動。我有幸和那些曾與馬丁.路德金共同前進和工作的人們共處了一段時間。
 
  Many of them were younger at the time than you are now. They told me that when they defied their parents and joined the sit-ins and boycotts15, when they faced the police dogs and firehoses, they were risking everything they had—becoming foot soldiers for justice without a second thought.
  在那個時代,他們中的很多人和你們現在一樣青春年少。他們對我說,當他們違背了父母的意愿,加入了靜坐和抵制活動時,他們那時面對的是警犬和消防水管,他們那時冒著失去一切的風險——但是他們依然毫不猶豫的成為了捍衛公正的斗士。
 
  Because they knew that change had to come.
  因為他們當時深知改變將會到來。
 
  Because they believed so deeply in the cause of justice.
  因為他們當時深信公正的力量。
 
  Because they knew, even with all the adversity they had faced, they had the chance to build something better for the next generation.
  因為他們知道,盡管自己正處于逆境,但是他們有機會為后人鋪設一條更好的道路。
 
  We can all learn from their example. If you hope to change the world, you must find your fearlessness.
  我們都應該以他們為榜樣,向他們學習。如果你希望改變世界,你就必須找到自己無畏的那一面。
 
  Now, if you’re anything like I was on graduation day, maybe you’re not feeling so fearless.
  此時此刻,你可能像我畢業那天一樣,完全沒有覺得無所畏懼。
 
  Maybe you’re thinking about the job you hope to get, or wondering where you’re going to live, or how to repay that student loan. These, I know, are real concerns. I had them, too. But don’t let those worries stop you from making a difference.
  現在,也許身處畢業典禮的你們正在考慮自己將來的工作、不知道未來會住在哪里、還在為如何償還學生貸款發愁。我知道這些都是應該擔憂的事情,但不要讓這些阻礙妨礙你做出改變。
 
  Fearlessness means taking the first step, even if you don’t know where it will take you. It means being driven by a higher purpose, rather than by applause. It means knowing that you reveal your character when you stand apart, more than when you stand with the crowd.
  無畏意味著勇敢邁出第一步,即使你不知道它會將你帶往何處。也許驅使你的是更崇高的目標、也許是周圍人的目光。當你獨自一人的時候,才會看到自己真正的問題,而不是與大家站在一起的時候。
 
  If you step up, without fear of failure… if you talk and listen to each other, without fear of rejection… if you act with decency16 and kindness, even when no one is looking, even if it seems small or inconsequential, trust me, the rest will fall into place.
  如果你邁出了這一步,不怕失敗……如果你和其他人進行對話,并且傾聽,不怕被拒絕……如果你內心深處擁有善良與正直,那么就算暫時沒有人了解你、就算現在你無關緊要,相信我,屬于你的時代早晚都會到來。
 
  More importantly, you’ll be able to tackle the big things when they come your way. It’s in those truly trying moments that the fearless inspire us.
  更重要的是,當你的時代來臨時,就能找到解決問題的方法。在一次又一次的嘗試中,正是無所畏懼的精神激勵著我們。
 
  Fearless like the students of Parkland, Florida—who refuse to be silent about the epidemic17 of gun violence, and have rallied millions to their cause.
  就像佛羅里達州帕克蘭學校的學生們一樣,他們不懼怕槍支暴力帶來的威脅,并沒有保持沉默,而是為了目標團結了數百萬人。
 
  Fearless like the women who say “me, too” and “time’s up”… women who cast light into dark places, and move us toward a more just and equal future.
  還有那些勇于站出來對性騷擾“說不”的女性,她們的光輝照耀到了最黑暗的地方,讓我們朝著更加公正和公平的未來前進。
 
  Fearless like those who fight for the rights of immigrants… who understand that our only hopeful future is one that embraces all who want to contribute.
  像那些為了爭取自己移民權力而斗爭的人一樣,他們明白只要有所貢獻,就能構建一個美好的未來。
 
  Duke graduates, be fearless.
  杜克大學的畢業生們,你們要無所畏懼。
 
  Be the last people to accept things as they are, and the first people to stand up and change them for the better.
  要成為最后一個放棄的人,也要成為第一個為更好的生活奮斗而站出來的人。
 
  In 1964, Martin Luther King, Jr. gave a speech at Page Auditorium18 to an overflow19 crowd. Students who couldn’t get a seat listened from outside on the lawn. Dr. King warned them that someday we would all have to atone20, not only for the words and actions of the bad people, but for “the appalling21 silence and indifference22 of the good people, who sit around and say, ‘Wait on time.’”
  1964年,馬丁-路德金在發表演講時,臺下坐滿了人,那些沒有座位的學生則擁擠在草坪上。那時路德金博士就告誡學生們,人們總有一天都要為自己的行為付出代價,作惡的壞人如此,那些沉默和冷漠的“好人”也是如此。
 
  Martin Luther King stood right here at Duke, and said: “The time is always right to do right.” For you, graduates, that time is now.
  馬丁-路德金曾在杜克大學說過:“只要做對的事情,永遠都是最好的時機。對你們來說,畢業生們,現在是時候行動了。”
 
  It will always be now. It’s time to add your brick to the path of progress.
  做對的事情,永遠都不會太晚,F在就是你們給這條道路添磚加瓦的時候。
 
  It’s time for all of us to move forward.
  現在是我們所有人前進的時候。
 
  And it’s time for you to lead the way.
  現在是你帶領人們前進的時候。
 
  Thank you—and congratulations, Class of 2018!
  謝謝大家,祝賀你們,2018屆的畢業生們。



點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,殘存者,生還者( survivor的名詞復數 )
參考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 緊緊抓住救生筏的幸存者
2 spoke XryyC     
n.(車輪的)輻條;輪輻;破壞某人的計劃;阻撓某人的行動 v.講,談(speak的過去式);說;演說;從某種觀點來說
參考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他們的輪輻螺帽是從我們公司獲得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.輻條是輪子上連接外圈與中心的條棒。
3 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…為目的地的
參考例句:
  • It was destined that they would marry.他們結婚是緣分。
  • The shipment is destined for America.這批貨物將運往美國。
4 faculty HhkzK     
n.才能;學院,系;(學院或系的)全體教學人員
參考例句:
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有學習外語的天賦。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰當的時候說恰當的話的才智。
5 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受領的;容納的;愿意接受的n.收件人;接受者;受領者;接受器
參考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 獲獎者的姓名登在報上。 來自《簡明英漢詞典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 獲獎者名單登在報上。 來自《現代英漢綜合大詞典》
6 baton 5Quyw     
n.樂隊用指揮杖
參考例句:
  • With the baton the conductor was beating time.樂隊指揮用指揮棒打拍子。
  • The conductor waved his baton,and the band started up.指揮揮動指揮棒,樂隊開始演奏起來。
7 devastating muOzlG     
adj.毀滅性的,令人震驚的,強有力的
參考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.這是20年來破壞性最大的風暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情確實會對婚姻造成毀滅性的影響。
8 aspire ANbz2     
vi.(to,after)渴望,追求,有志于
參考例句:
  • Living together with you is what I aspire toward in my life.和你一起生活是我一生最大的愿望。
  • I aspire to be an innovator not a follower.我迫切希望能變成個開創者而不是跟隨者。
9 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持續,維持
參考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的戰爭使美元貶值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我們希望這些糾紛能獲得永久的解決。
10 mentor s78z0     
n.指導者,良師益友;v.指導
參考例句:
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他導師的偉大思想為支撐。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指導過許多更年輕的醫生。
11 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然發生的
參考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.瑪麗戴著她總是戴的那頂大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.戰敗對英國政策不可避免地產生了影響。
12 assassination BObyy     
n.暗殺;暗殺事件
參考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.總統遭暗殺使事態到了嚴重關頭。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震驚全美國。
13 injustice O45yL     
n.非正義,不公正,不公平,侵犯(別人的)權利
參考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他們抱怨受到不公平的對待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在與不公正現象作斗爭。
14 qualified DCPyj     
adj.合格的,有資格的,勝任的,有限制的
參考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有資格當真正的文學家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我們必須看到我們還缺乏有資質的專家。
15 boycotts 01a41a22ef4afb3e397c7f6affec9eb0     
(對某事物的)抵制( boycott的名詞復數 )
參考例句:
  • Their methods included boycotts and court action, supplemented by'sit-ins". 他們的主要方法包括聯合抵制、法庭起訴,還附帶進行靜坐抗議。
  • Are boycotts for other purposes illegal? 至于用于其它目的的聯合抵制行動是否也是非法的呢?
16 decency Jxzxs     
n.體面,得體,合宜,正派,莊重
參考例句:
  • His sense of decency and fair play made him refuse the offer.他的正直感和公平競爭意識使他拒絕了這一提議。
  • Your behaviour is an affront to public decency.你的行為有傷風化。
17 epidemic 5iTzz     
n.流行;盛行;adj.流行性的,流傳極廣的
參考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那種傳染病早已絕跡。
  • The authorities tried to localise the epidemic.當局試圖把流行病限制在局部范圍。
18 auditorium HO6yK     
n.觀眾席,聽眾席;會堂,禮堂
參考例句:
  • The teacher gathered all the pupils in the auditorium.老師把全體同學集合在禮堂內。
  • The stage is thrust forward into the auditorium.舞臺向前突出,伸入觀眾席。
19 overflow fJOxZ     
v.(使)外溢,(使)溢出;溢出,流出,漫出
參考例句:
  • The overflow from the bath ran on to the floor.浴缸里的水溢到了地板上。
  • After a long period of rain,the river may overflow its banks.長時間的下雨天后,河水可能溢出岸來。
20 atone EeKyT     
v.贖罪,補償
參考例句:
  • He promised to atone for his crime.他承諾要贖自己的罪。
  • Blood must atone for blood.血債要用血來還。
21 appalling iNwz9     
adj.駭人聽聞的,令人震驚的,可怕的
參考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions.惡劣的天氣妨礙了搜尋工作。
  • Nothing can extenuate such appalling behaviour.這種駭人聽聞的行徑罪無可恕。
22 indifference k8DxO     
n.不感興趣,不關心,冷淡,不在乎
參考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不關心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假裝毫不在意別人批評他的作品。
TAG標簽: 英語演講
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:點擊我更換圖片
信用卡套现赚钱案例 河北快三官网下载 排列7直选杀号第一位 云南快乐十分玩法及中奖规则 贵州11选五全部基本走势图 广西十一选五 河南彩票十一选五群 发行股票的条件 四川快乐12直三遗漏 快乐8平台能提现吗 加拿大快乐8在哪看